上海外国人工作签证

关于我们

上海外事商务咨询中心

属于涉丰商务咨询(上海)有限公司,是专业的涉外咨询服务公司,立足上海,为中外商务人士和企业员工提供商务、就业、创业等签证解决方案。(我们不从事劳务中介业务。就业签证必须基于申请人已经有明确的就业岗位和雇主。)


上海外事商务咨询中心

成立于2007年,不断深耕业务,秉承专心、专业、专家的精神,为数百家企业提供了优质服务,获得了合作伙伴的一致好评!公司总部位于上海,辐射长江三角洲及华东地区。

更多咨询请访问    www.31012333.com

联系我们

上海外事商务咨询中心

公司:涉丰商务咨询(上海)有限公司

电话:021-6131 7342

QQ: 948067430

邮箱:info@31012333.com

地址:上海徐汇区田林东路55号汇阳广场20楼

网站:www.31012333.com

外国专家申办《外国专家短期来华邀请函》办事指南

发表时间:2020/02/19 00:00:00  浏览次数:2065  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

上海外事商务咨询中心

专业的外国人来华工作签证,外国人工作许可证,外国人工作许可证延期,驾照换证,外资企业注册咨询,留学生海归服务

联系微信:13774252945

外国专家申办《外国专家短期来华邀请函》办事指南
Guide to Application for Invitation Letter for Foreign Experts for Short-term Stay in China


u  适用对象
u  Applicable Objects
1、聘请单位具有法人资格,有开展聘请外国专家工作的能力。
1. Having the status of a legal person and the ability to employ foreign experts.
2、有明确的来华工作任务。
2. Having clear tasks to work in China.
3、有详细的在华活动日程。
3. Having a detailed schedule in China.
4、有充足的费用保障外国专家来华。
4. Having sufficient fees to ensure that foreign experts come to China.
5、符合外国高端人才(A类)或符合《关于进一步完善外国专家短期来华相关办理程序的通知》(外专发〔2015〕176 号)文件规定的,可申请外国专家来华邀请函。
5. In accordance with the requirements for Foreign High-end Talents (Category A) or the Notice on Further Improving Relevant Handling Procedures for the Short-Term Stay of Foreign Experts in China (No. 176 [2015] of the State Administration of Foreign Experts Affairs).
u 办事依据
u Law Bases
1、国家外国专家局《关于进一步完善外国专家短期来华相关办理程序的通知》(外专发〔2015〕176 号)。
1. Notice of the State Administration of Foreign Experts Affairs on Further Improving Relevant Handling Procedures for the Short-Term Stay of Foreign Experts in China (No. 176 [2015] of the State Administration of Foreign Experts Affairs).
2、国家外国专家局《关于印发外国人来华工作许可服务指南(暂行)的通知》(外专发〔2017〕36 号)。
2. Notice of the State Administration of Foreign Experts Affairs on Issuing the Service Guide to the Foreigners Work Permit in China (Trial) (No. 36 [2017] of the State Administration of Foreign Experts Affairs).
u 提供材料标准
u Requirements for Documents Provided
1、所有纸质材料彩色原件及中文翻译件均须以电子方式上传至外国人来华工作管理服务系统。
1. All paper versions of original documents and the translated versions must be electronically uploaded in color to the Service System for Foreigners Working in China.
2、非中文证明材料均需提供中文翻译件,并加盖用人单位公章(护照或国际旅行证件除外)。
2. Non-Chinese credentials shall be translated into Chinese and stamped with the official seal of the employer (except for passports and international travel certificates).
3、无需提交纸质材料核验。
3. No paper documents shall be submitted for verification.
u 所需材料
u Documents Required
1、《外国专家来华邀请函》申请函(内容应包括申请人基本信息、来华事由、在华停留时间、费用安排和用人单位对邀请行为的真实性作出承诺及对被邀请外国专家在华费用支付等进行担保),需盖单位公章。
1. The Application Form of the Invitation Letter for Foreign Experts in China (which specifies the applicant’s basic information, the reason for coming to China, the length of stay in China, the specific cost arrangement, and the employer’s commitment to the authenticity of the invitation and the guarantee of the payment of fees in China) shall be stamped with an official seal of the employer.
2、《外国专家来华邀请函》申请表,需盖单位公章。
2. The Application Form for the Invitation Letter for Foreign Experts in China shall be stamped with an official seal of the employer.
3、外国专家护照或国际旅行证件。
3. Foreign expert’s passport or the international travel certificate.
4、短期聘用合同或派遣(邀请)函复印件,需盖单位公章,法人或外事部门负责人签字。
4. A copy of the short-term employment contract or dispatch (invitation) letter shall be affixed with an official seal of the employer and signed by the legal person or the person in charge of the Foreign Affairs Department.
5、发证机关认为需要的其他证明材料(例如,符合高端人才(A类)的应提交相符的证明材料)。
5. Other credentials that the issuing authority deems necessary (e.g. those who conform to Foreign High-end Talents (Category A) shall submit the relevant certificate).
u  注意事项
u  Notes:
1、持《外国专家来华邀请函》申请 F 字签证,入境后无需办理工作类居留证件。
1. The applicant with the Invitation Letter for Foreign Experts in China who applies for F visa have no need to apply for a work-type residence permit after entering China.
2、我国法律法规规定应由行业主管部门前置审批或具备我国相应准入类职业资格的,还应提供行业主管部门批准文书或职业资格证明。
2. For pre-approval by the industry competent authority by law or those who are qualified for relevant accessible occupations, an approval document of the industry competent authority or a certificate of work qualification shall be provided.
u  办理程序
u  Handling Procedure
1、外国专家的聘请单位在外国人来华管理服务系统中提出申请。
1. The employer of the foreign expert shall submit an application in the Service System for Foreigners Working in China.
2、办理机关对聘请单位的申请进行受理,并在 5个工作日(材料提交当日不计算在期间内)内向聘请单位告知受理结果。
2. The handling authority shall receive the application of the employer and inform the  reception result within five working days (the date on which the documents are submitted shall not be counted).
3、受理机构网上受理后,决定机构应当自受理之日起5个工作日内进行审查并作出决定,不再提交纸质材料核验。
3. Upon reception online, the decision-making authority shall, within five working days from the date of reception, conduct an examination and make a decision, and no paper documents shall be submitted for verification no longer.
4、决定通过的,由办理机关签发《外国专家来华邀请函》。
4. Those foreign experts approved by the handling authority will be issued with the Invitation Letter for Foreign Experts in China.
5、外国专家持《外国专家来华邀请函》及相关材料,向我驻外签证机关申请来华停留时间不超过 90 天(含)的 F字签证。
5. Foreign experts shall apply for an F visa within 90 days to the visa authority with the Invitation Letter for Foreign Experts in China and relevant documents.
6、办理机关有权对聘请单位的申请予以拒绝,但须向聘请单位告知原因。
6. The handling authority has the right to refuse the application of the employer with a reason.
u  审批期限
u  Examination and Approval Period
受理期限:5个工作日(以用人单位网上提交完整并符合要求的材料为准)
Reception period: Five working days (after the complete and qualified documents are submitted online by the employer)
审查决定期限:5个工作日(以受理之日起开始计算)
Review and decision-making period: Five working days (from the date of reception)
遇特殊情况需延长期限的,许可受理机构或决定机构将酌情处理。
In case of special circumstances requiring an extension of time limit, the reception authority or the decision-making authority shall handle the matter as appropriate.
u 材料接收方式与时间
u Reception way and time
l 接收方式
l Reception way
1、窗口接收
1. Reception at the window
受理部门:上海市研发公共服务平台管理中心(上海市科技人才发展中心、上海市外国人来华工作服务中心)
Reception Department: Shanghai R&D Public Service Platform (Shanghai Scientific and Technological Talents Development Center/Shanghai Service Center for Foreigners Working in China)
受理地址:静安区梅园路77号一楼
Address: 1F 77 Meiyuan Road Jing’an District
2、网上接收
2. Online reception
进入外国人来华工作管理服务系统https://fwp.safea.gov.cn;也可直接登陆科学技术部政务服务平台https://fuwu.most.gov.cn进入外国人来华工作管理服务系统。
Please directly access to the Service System for Foreigners Working in China https://fwp.safea.gov.cn; or access to it via the government affairs service platform of the Ministry of Science and Technology at https://fuwu.most.gov.cn
l 接收时间
l Reception time

窗口受理时间 / Window reception time:

周一至周四 / Monday to Thursday

9:00-11:30    13:30-17:00

周五 / Friday

9:00-11:30    13:30-15:00

 

取号时间 / Number taking time:

周一至周四 / Monday to Thursday

8:45-11:15   13:15-16:45

周五 / Friday

8:45-11:15   13:15-14:45



(我们不从事劳务中介业务。就业签证必须基于申请人已经有明确的就业岗位和雇主。)
文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

        COPYRIGHT © 2002-2016 31012333.com 上海外事商务咨询中心 | ICP备案:沪ICP备19004954号-3 | 外国人来华创业工作咨询服务

         

          外国人来华工作许可证-工作签证-华人签证-中国绿卡-外国人永久居留-涉丰商务咨询

          外资企业注册-外资企业财务代理-外国人驾照换中国驾照服务-涉丰商务咨询

             上海留学生落户_留学生落户政策_留学生上海户口-留学生落户代办- 涉丰商务咨询

新浪微博上海外事商务咨询中心官方新浪微博


微信公众号